毗舍遮 – piśāca

Buddhism Pisaca

毗舍遮(梵语:पिशाच,转写:piśāca),又作毗舍闍(毗舍阇)、毕舍遮、辟舍柘、臂奢柘等,印度神话中以尸体和人的精气为食的恶鬼,又称癫鬼(颠鬼)、癫狂鬼(颠狂鬼)、啖精鬼、食精气鬼,或食尸者、食血肉鬼、餐尸者(梵语:क्रव्याद,转写: Kravyād)等。女性的毕舍遮被称为“毕舍质”(piśācī)。 佛教认为毕舍遮是饿鬼道众生之一,有学者认为薛荔多鬼和饿鬼的名称都由它衍生而来。 《大毗婆沙论》认为毗舍遮拥有畜生外相故属于畜生道。 毕舍遮是四大天王持国天王的部属。在藏传佛教密宗理论中,毕舍遮位于现图胎藏曼荼罗外院之南,形如饿鬼,手持人的残肢、或“劫波罗”(Kapala,髑髅)。 Pishachas (Sanskrit: पिशाच, Piśāca) are flesh-eating demons in Hindu theology. Theology describes them as the sons of either Krodha (figuratively “Anger”) or as Dakṣa’s daughter Piśāca. They have been described to bulging veins and protruding, red eyes. They are believed to have their own languages, known as Paiśāci. According to … Read more

部多那 – bhūtana

Buddhism Bhutana

富单那(梵语、巴利语:bhūtana或bhūta、bhūtaḥ,印地语:bhūt,藏语:’byung po,义为已生的、存在、众生、鬼等;一说作pūtana、pūtanaḥ,藏语:srul po,义为臭秽、热臭、臭者),又作布单那、布怛那、富多那、富多罗、富陀那、补单那,意译臭饿鬼、热病鬼、灾怪鬼(怪、恠通用)等; 印度神话中的一类鬼,佛教认为是饿鬼道众生中福最胜者,是四大天王所统帅的八部鬼众之一,即广目天王的眷属,或持国天王的眷属。

罗刹 – Rākṣasa

Buddhism Raksasa

罗刹(梵语:राक्षस,转写:Rākṣasa,巴利语:Rakkhasa),又作罗刹姿、罗叉娑、罗刹娑、罗乞察娑、阿落刹娑等,意译为可畏、速疾鬼、护者。罗刹女称罗叉私、罗刹斯(梵语:Rākṣasī)。 印度教神话体系中一种常见的鬼神(其他鬼神包括阿修罗和毕舍遮等),在佛教中被归属于饿鬼道中的有福德、威神力的强大鬼,为四大天王多闻天王的手下,也是密宗十二天中西南方的护法神,称为罗刹天,别名涅哩底(梵语:Nairṛtī,巴利语:Nirṛti),又作泥哩底王、祢哩底王。

药叉 – Yakṣa

Buddhism Yaksa

药叉又名夜叉(梵语:यक्ष,转写:Yakṣa;巴利语:यक्ख,转写:yakkha),又译为药叉,本义「以鬼为食的神」,佛教中属于鬼道,意译为「能啖鬼」、「捷疾鬼」、「勇健」、「轻捷」等。女性夜叉,称夜叉女(梵语:yakṣī或yakṣiṇī,巴利语:yakkhī或yakkhinī)。 佛教认为夜叉有三种,《维摩经》注:“什曰:夜叉有三种:一、在地,二、在空虚,三、天夜叉也。”在佛教中,北方毗沙门天王即率领夜叉八大将,“维护众生界”。愿意护持佛教的夜叉神称为执金刚神,领袖是密迹金刚。著名的夜叉王有十二药叉大将。 投生到夜叉身的因缘,是过去行布施,或常先损害后再利益他人,而得的果报。

俱胝 – koṭi

俱胝,汉语词汇,是古印度数字系统内最大的数字,意译千万。 俱胝,梵文 koṭi 的音译,当代汉音应为勾帝(帝为卷舌音),是古印度数字系统内最大的数字,意译千万,有时泛指不确切的庞大数字。 《俱舍论》卷十二(大正29·63b)∶’如彼经言,有一无余数始为一,十一为十,十十为百,十百为千,十千为万,十万为洛叉,十洛叉为度洛叉,十度洛叉为俱胝,十俱胝为末陀,十末陀为阿庾多,十阿庾多为大阿庾多,十大阿庾多为那庾多。

五神通 – abhijna

五通,五种神通。具称五神通。佛家讲通过入定等方法的修行,开发出人体本就具有的五种功能,亦是所谓的五神通。指修四根本静虑所得的五种不可思议力量: 天眼通(dibba-cakkhu) 天耳通(dibba-sota) 他心通(ceto-pariya-ñāṇa) 宿命通(pubbe-nivāsanussati) 如意通(iddhi-vidhā) 漏尽通(āsavakkhaya) 天眼通(dibba-cakkhu) 又名天眼智证通或天眼智通,谓超越肉眼的所有障碍,可见常人所不能见者。 天耳通(dibba-sota) 又名天耳智证通或天耳智通,谓超越肉耳的所有障碍,可听闻常人所不能听到的音声。 “Divine ear” (dibba-sota), that is, clairaudience; 他心通(ceto-pariya-ñāṇa) 又名他心智证通、他心智通或知他心通,谓可洞悉他人之心念。 “Mind-penetrating knowledge” (ceto-pariya-ñāṇa), that is, telepathy; 宿命通(pubbe-nivāsanussati) 又名宿住随念智证通、宿住智通或识宿命通,谓能知晓自他过去之事。 “Remember one’s former abodes” (pubbe-nivāsanussati), causal memory, that is, recalling one’s own past lives; 如意通(iddhi-vidhā) 又名神境智证通、神境通、神足通、神通或身通,谓可点石成金、变火成水、飞行自在、变现自在的能力。 “Higher powers” (iddhi-vidhā), such as walking on water and through walls; 漏尽通(āsavakkhaya) 此五通加上漏尽通则成六通。五通通于凡圣,漏尽通唯无学圣者所得。 《菩萨处胎经》中有一偈,‘凡夫所得通,犹如诸飞鸟,有近亦有远,不离生死道。佛通无碍法,真实无垢秽,念则到十方,往反不疲倦,以慈念众生,得通无挂碍。仙人五通慧,转退不成就,我通坚固法,要入涅盘门。 … Read more

十地 – daśa-bhūmi

十地是大乘菩萨道的修行阶位,代表了菩萨在修行中断除烦恼的程度,也标志着菩萨成就功德的程度。大地能生长万物,故佛典中常以‘地’来形容能生长功德的菩萨行。十地菩萨分别是: 初地 – 欢喜地(Pramuditā-bhūmi) 二地 – 离垢地(Vimalā-bhūmi) 三地 – 发光地(Prabhākarī-bhūmi) 四地 – 焰慧地(Arciṣmatī-bhūmi) 五地 – 难胜地(Sudurjayā-bhūmi) 六地 – 现前地(Abhimukhī-bhūmi) 七地 – 远行地(Dūraṃgamā-bhūmi) 八地 – 不动地(Acalā-bhūmi) 九地 – 善慧地(Sādhumatī-bhūmi) 十地 – 法云地(Dharmameghā-bhūmi) 初地 – 欢喜地(Pramuditā-bhūmi) 诸菩萨住此地中,先已于心增上法行,善修治故;超过一切声闻独觉现观,得诸菩萨现观。由正证得无上现观故;诸大菩萨,于此地中,住增上喜。是故此地,名为极喜。 处在欢喜地的菩萨,是刚刚开悟了的行者。他对世间的一切生灭法,有了自己正确的体验。除去了一般凡夫的妄执,真正明白了一切法本空、无我、与万法唯心的真实意义。并且亲历了出世间的妙境,进入了一个与世间凡夫有别的,崭新的精神领域。而内心喜不自胜,所以称为欢喜地。 The first of the ten Bodhisattva Levels (bhūmi) whose name means ‘the Joyful One’, according to the Daśabhūmika Sūtra. … Read more

en_USEnglish